Japaneseaponiýanyň anime-ýamasynyň seljerişini seljeriş: hytaý diline Ajaýyp üýtgeşmeler

Aşakdaky mazmuny redaktirlemedik programma terjimesi bilen Hytaý çeşmesinden terjime edilýär.

Bu makala esasan ýapon anime we hytaý diline ýapon terjimesinde ajaýyp üýtgeşmeler bilen meşgullanýar. Jandanatly özderidir üçin dört tarapa bölünýär: Ilki bilen, suratly hadyslaýyş stili, nyşanlary şekillendirmek we hekaýa sebäpli ýapon resmisiniň özboluşly aýratynlyklaryny aýratyn maglumatlary almaklary saýlaýar. Medeni tapawutlary we dil aňlatmagy ýaly ýapon respublikasynyň terjimesiniň terjimesi we ara alnyp maslahatlaşyldady; Üçünji-de, anartrion gatnaşyk tejribesiniň maksadyna mätäç tejribe, şol sanda emosional aragatnaşyklara we hekaýanyň düşünjesine düşünjelilige seljerildi, şol sanda seljerildi, şoljublara düşünmek; Ondan soň bu makalanyň esasy nokatlary jemlenendigi we ajaýyp üýtgeşmeleriň bu ajaýyp üýtgeşmeleri beýan edildiJapaneseapon Anime terjimesijadygöýliginiň bir bölegidir.

1. Japaneseapon anime özboluşlylygy

Japanesaponiýanyň an ramsalyk anime, özboluşly boýagy özboluşly surat stiline we häsiýeti şertlendirilmegi üçin bütin dünýäde görelde bolýar. Ilki bilen, Japaneseapon Anfoy "Ankadar" -iň ajaýyp setirler we reňkli nyşanlaryň häsiýetlerini we duýgularyny aňladýan baý wizalary we ajaýyp wizuallary we täsirli wizuallary we täsirli wizuallary, ajaýyp görnüşde we duýgusyny beýan edýär. Şol bir wagtyň özünde, ýapon annanyň häsiýet dizaýnynyň hem dürli döwürli nyşanlary ýa-da güýçli söweşijilermi ýa-da güýçli söweşijilerimi bolsa anime özboluşly zalymdygyny tapyp bilerler.

Ikinjiden, ýapon resimiýasynyň hekaýasynda köplenç baý hyýaldan we çuňňur pelsepusdan dolydyr. Gündelik durmuş sýu ploteti ýa-da tolgundyrýan başdan geçirmeler hekaýa ýa-da tomaşaçylaryň rezonansasyny we şony emele getirip biler. Bu baýlyk we dürlüligiň özboluşly sadakanyň özboluşly özüne çekijiliginiň beýanydyr.

Mundan başga-da, Japaneseaponiýanyň Animemeni ýaşlar we aktruklamalar üçin alada bilen çykyş etmek bilen hem baglanyşykly. Japaneseapon halky, dürli saýlawlara yzygiderli täzelikleri we mazmuny goýdular, dürli-dürli hyzmat berýän tomaşaçylara we mazmunyny öwrenerdiler.

2. Japaneseapon anime terjime etmekde kynçylyklar

Şeýle-de bolsa, ýapon residensiýasyndan başga dillere terjime etmek aňsat iş däl. Ilki bilen, medeni tapawutlaryň möhüm kynçylykdyr. Japananton Andimada köplenç peýda bolýan medeni elementler we görnüşler, Terjäniň dowamynda, degişli düzedişler üçin şonuň üçin şonuň üçin degişli düzedişler we düşündirişler gerek däl bolup biler. Mundan başga-da, ýapon we başga dilleriň arasynda diziň aňränliginiň we asyl manysyny saklamak bilen enjamlary we öwrülmegi üçin käbir düzedişleri we öwrülmegi maksat edinýär.

Ikinjiden, birnäçe sözbe-salymdan we sözleriniň jyns taýdan ulanmagy sebäpli bu sözleriň dürli dillerde degişli terjimeleri bolmadyk bolup bilmez. Terjelerine terjime etmek kontekstde we tomaşaçylara düşünişmek ukybyna degişli özlerini degişlidigini görkezmeli. Şol bir wagtyň özünde, dilde dilde duralgalar tarapyndan hem tomaşaçylara Hekaýat turbasynyň we nyşanlaryň arasyndaky baglanyşyklara kömek etmek üçin terjime etmek üçin terjime edilmegine kömek etmek üçin terjime edilmek üçin terjime edilen terjimeçiler bilen hem degişli derejede üýtgedilmeli.

Mundan başga-da, subtitrler we dubton terjime prosesinde garylmagyň zerurdyr. SubTitles gahrymanlaryň çyzygyny we duýgularyny gysga we duýgularyny beýan etmeli we ekran bilen sinhronlamagy beýan etmeli; We dýuým, tomaşaçylaryň häsiýetlerini we duýgularyny has gowy duýmak üçin degişli ses aktýorlaryny tapmagy talap edýär.

3. Anime tomaşa tejribesinde terjime etmek täsiri

Terjimesi tomaşaçylar üçin görüş tejribesini ýokarlandyrmakda, tomaşaçylaryň arasynda görüş tejribesini ýokarlandyrmakda döwürde möhüm rol oýnaýan tomaşaçylaryň arasynda geçirilen köp köprüsidir. Ilki bilen terjime takyklygy, hekaýanyň meýilleşdirilişiniň we nyşan sazlamasyna düşünjesine gönüden-göni täsir edýär. Tomaşaçylar hekaýanyň ösüşine we terjime edip, dildüwşükdäki gatnaşyklara terjime etmek arkaly gatnaşyklara düşünmek arkaly gahrymanlaryň ösüşine has gowy düşünip biler.

Ikinjiden, terjime giňdenem momental aragatnaşyklara ep-esli täsir edýär. Amime gahanymda köplenç gahrymanlary dil we aňlatmalarda içki duýgularyny beýan edýär we bu duýgular ýerlik derejede üýtgedilip we terjime işinde ýerlikli üýtgedilmeli we terjime ediliş wagtynda aýratyn üýtgedilmeli we terjime ediliş wagtynda aýratyn üýtgedilmeli we terjime ediliş wagtynda aýratyn üýtgemegi we terjime etmek üçin ýerlikli üýtgedilmelidir. Terje girmek ýa-da häsiýetiň hakyky duýgularyny beýan etmese, tomaşaçylaryň görülýän tejribäniň peselmegine sebäp bolup, diňleýjileriň öwezini dolmak kyn.

Mundan başga-da terjime, terjime diňleýjilerine medeni gymmatlyklara we pelsofiki pürosofiki pikirlerine täsir edip biler. Terjimasyz arkaly tomaşaçylar Japaneseapon medeniýetini we pikirlenmegiň usullaryny has gowy alyp, dürli medeniýetleriň arasynda aragatnaşyk we çyduk gatnaşyklaryny has gowy alyp biler.

4. Gysgaça mazmun we induksiýa

Japanese ujuna we Japaneseaponiýadan hytaýly terjimize bilen ajaýyp üýtgeşmeler analitip bilen seljermek, özboluşly surat stin stili, nyşanlary kesgitlemek we hekaýa sebäpli "Dünýäde" tomaşaçylaryna çenli çykyş bolup biler; Şeýle-de bolsa, ony hytaý dilinden Hytaý-a hytaý dilinden hytaýly aňsat däl we terjime prosesi, tebigatyň geçişleri, diliň aklamalarynyň geçişleri we belli sözli söz düzüminiň tanyşdyryllylary ýaly kynçylyklar bilen ulanylýar; Terim, Hekta düşünmekinde, durmuş barada maglumatlara, emosional aragatnaşyklara we medeni taýdan düşünmäge, şol sanda täsir etmekde möhüm rol oýnaýar; Gysgaça wagtyň içinde Japaneseaponiýanyň anime terjimesinde ajaýyp üýtgeşmeler jadysynyň bir bölegidir. Terjime, tomaşaçylar Jonezadan gelýän Mesihiň Anadaly tarapyndan ýygnan täsin janyny has gowy düşünip we başdan geçirip bilerler.


Post wagtyňyz: 08-2023-nji ýylda