Marketing kommunikasiýalarynyň nusgalarynyň, şygarlarynyň, kompaniýanyň ýa-da brend atlarynyň we ş.m. terjimesi, transkredisiýasy ýa-da tekst ýazmagy. Dürli pudaklardaky kompaniýalaryň 100-den gowrak MarCom bölümlerine hyzmat etmekde 20 ýyllyk üstünlikli tejribe.
Biz terjimelerimiziň takyklygyny, hünär ussatlygyny we yzygiderliligini standart TEP ýa-da TQ prosesi, şeýle hem CAT arkaly kepillendirýäris.
Hytaý kompaniýalarynyň global derejede ösmegine kömek etmek üçin hünärli ýerli terjimeçiler tarapyndan iňlis diliniň beýleki daşary ýurt dillerine terjime edilmegi.
Sinhron terjime, konferensiýa yzygiderli terjime, iş duşuşyklarynyň terjimesi, aragatnaşyk terjimeçisi, SI enjamlaryny kärendesine almak we ş.m. Her ýyl 1000+ terjimeçilik sessiýasy.
Terjimeden başga, onuň nähili görünýändigi hakykatdanam möhümdir
Maglumatlary girizmek, terjime etmek, ýazmak we çyzmak, dizaýn we çap etmek ýaly toplumlaýyn hyzmatlar.
Aýda 10,000 sahypadan gowrak çap etmek.
20 we ondan köp çap ediş programma üpjünçiliginde ussatlyk.
Biz hytaý, iňlis, ýapon, ispan, fransuz, portugal, indonez, arap, wýetnam we başga-da köp dilleri öz içine alýan dürli ulanylyş ýagdaýlaryna laýyk gelýän dürli stillerde terjime edýäris.
Terjimeçi zehinlere amatly we wagtynda elýeterlilik, has gowy gizlinlik we azalan zähmet çykdajylary. Biz terjimeçileri saýlamagy, söhbetdeşlikleri gurnamagy, aýlyk hakyny kesgitlemegi, ätiýaçlandyryş satyn almagy, şertnamalara gol çekmegi, hak tölemegi we beýleki jikme-jiklikleri öz üstüne alýarys.
Web saýtynyň lokalizasiýasyna degişli mazmun terjimeden has köp zady öz içine alýar. Bu taslama dolandyryşyny, terjime we korrekturany, hil kepilligini, onlaýn synaglary, wagtynda täzelenmeleri we öňki mazmunyň gaýtadan ulanylmagyny öz içine alýan çylşyrymly prosesdir. Bu prosesde bar bolan web saýtyny maksatly auditoriýanyň medeni däp-dessurlaryna laýyk getirmek we maksatly auditoriýanyň oňa girip-çykmagyny we ulanmagyny aňsatlaşdyrmak zerurdyr.