Korpusyň taslama tejribesi we terminologiýa dolandyryşy

Taslamanyň maglumatlary:

“Volkswagen”, saýawan astynda birnäçe modeli bolan dünýä belli awtoulag öndürijisidir. Onuň islegi esasan nemes, iňlis we hytaý dilleriniň üç esasy dilinde jemlenendir.


Müşderiniň talaplary:

Uzak möhletli terjime hyzmatyny üpjün edijini tapmalydyrys we terjime hiliniň durnukly we ygtybarlydygyna umyt edýäris.

Taslamanyň derňewi:

“Tang Neng Translation” müşderiniň zerurlyklaryna esaslanyp içerki derňew geçirdi we durnukly we ygtybarly terjime hiline eýe bolmak üçin korpus we terminologiýa möhümdir. Bu müşderi resminamalaryň arhiwlenmegine (asyl we terjime edilen wersiýalary goşmak bilen) eýýäm üns beren bolsa-da, goşmaça korpus işi üçin zerur şert bar, häzirki mesele:
1) Müşderileriň 'özüni yglan eden' korpus 'hakyky' korpus 'däl-de, diňe terjime işinde ulanyp bolmaýan diňe iki dilli degişli resminamalar. 'Salgy gymmaty' diýilýän zat, diňe durmuşa geçirilip bilinmeýän düşnüksiz we real däl arzuw;
2) Az bölegi dil materiallaryny ýygnady, ýöne müşderileri dolandyrmak üçin ýörite işgärler ýok. Terjime üpjün edijileriniň çalyşmagy sebäpli, her bir kompaniýa tarapyndan hödürlenýän korporanyň formatlary dürli-dürli bolýar we köplenç bir sözlemiň köp terjimesi, bir sözüň köp terjimesi we çeşmäniň mazmuny bilen korporadaky maksatly terjime arasynda laýyk gelmezlik ýaly meseleler ýüze çykýar, bu bolsa korporanyň amaly ulanyş bahasyny ep-esli peseldýär;
3) Bitewi terminologiýa kitaphanasy bolmasa, kompaniýanyň dürli bölümlerinde terminologiýany öz wersiýalaryna görä terjime etmek mümkindir, netijede bulaşyklyk ýüze çykýar we kompaniýanyň mazmunynyň hiline täsir edýär.
Netijede, “Tang Neng Translation” müşderilere korpus we terminologiýa dolandyryşy üçin teklipler berdi we hyzmatlary hödürledi.

Taslamanyň esasy nokatlary:
Dürli ýagdaýlara görä taryhy korpusyň we korpusyň iki dilli resminamalaryny gaýtadan işlemek, korpus aktiwleriniň hiline baha bermek, hiline baglylykda amallary köpeltmek ýa-da azaltmak we öňki boşluklary doldurmak;

Täze artýan taslamalar CAT-ny berk ulanmaly, dil materiallaryny we terminologiýalaryny toplamaly we dolandyrmaly we täze gowşak goralanlyklary döretmeli däldir.

Taslamanyň pikirlenişi we netijeliligini bahalandyrmak:
täsiri:

1. 4 aýdan hem az wagtyň içinde, korpusyň ozal tertipsizleşdirilen böleklerini guramak bilen bir hatarda deňleşdiriş gurallary we el bilen barlamak arkaly iki dilli taryhy resminamalary gaýtadan işlemegi başardy. 2 milliondan gowrak sözden ybarat bolan we birnäçe ýüz ýazgydan ybarat terminologiýa binýadyny tamamlap, infrastruktura gurluşygy üçin berk binýat goýdy;

2. Täze terjime taslamasynda bu korpora we adalgalar derrew ulanyldy, hil we netijelilik ýokarlandy we gymmatlyk gazandy;
3. Täze terjime taslamasy CAT gurallaryny berk ulanýar we täze korpus we terminologiýa dolandyryş işleri uzak möhletleýin ösüş üçin asyl esasda dowam edýär.

Oýlanmak:

1. Huşuň ýetmezçiligi we döredilmegi:
Az sanly kompaniýa, dil materiallarynyň hem baýlykdygyna düşünýär, sebäbi bitewi resminama we dil materiallaryny dolandyrmak bölümi ýok. Her bölümiň öz terjime zerurlyklary bar we terjime hyzmatlaryny üpjün edijileri saýlamak birmeňzeş däl, netijede kompaniýanyň dil baýlyklarynda diňe bir dil materiallary we terminologiýa ýetmezçiligi bolman, eýsem dürli ýerlerde ýaýradylan we bulaşyk wersiýalar bilen iki dilli resminamalaryň arhiwlenmegi hem ýüze çykýar.
“Volkswagen” -iň belli bir derejede habarlylyk derejesi bar, şonuň üçin iki dilli resminamalary gorap saklamak birneme gutarnykly we wagtynda arhiwlenmäge we dogry saklanmaga üns berilmelidir. Şeýle-de bolsa, terjime pudagynda önümçilik we tehniki gurallara düşünmezlik we “korpus” -yň anyk manysyna düşünip bilmezlik sebäpli iki dilli resminamalaryň salgylanma üçin ulanylyp bilinjekdigi we terminologiýa dolandyryşy düşünjesiniň ýokdugy çak edilýär.
CAT gurallaryny ulanmak häzirki zaman terjime önümçiliginde zerurlyga öwrüldi we terjime ýatlamalaryny gaýtadan işlenen tekst üçin galdyrdy. Geljekde terjime önümçiliginde dublikat bölekleri islendik wagt CAT gurallarynda awtomatiki usulda deňeşdirip bolar we terminologiýadaky gapma-garşylyklary awtomatiki kesgitlemek üçin CAT ulgamyna terminologiýa kitaphanasy goşulyp bilner. Terjime önümçiligi üçin dil materiallary we terminologiýa ýaly tehniki gurallaryň zerurdygyny görmek bolýar, bularyň ikisi hem aýrylmaz. Diňe önümçilikde biri-birini doldurmak bilen iň gowy hil netijeleri çykyp biler.
Şeýlelik bilen, dil materiallaryny we terminologiýany dolandyrmakda çözülmeli ilkinji zat habarlylyk we düşünje meselesidir. Diňe olaryň zerurlygyna we ähmiýetine doly göz ýetirip, dil baýlyklaryny hazyna öwürip, kärhanalar üçin bu ugurdaky boşluklary maýa goýmaga we doldurmaga höwesimiz bolup biler. Uly bolmadyk maýa goýumlary, ýöne ullakan we uzak möhletli girdeji.

2. Usullar we ýerine ýetiriş

Huş bilen, mundan soň näme etmeli? Müşderileriň köpüsinde bu meseläni ýerine ýetirmek üçin güýç we hünär endikleri ýetmezçilik edýär. Hünärmenler hünärli işler edýärler we Tang Neng Terjimesi müşderileriň uzak möhletli terjime hyzmaty tejribesinde bu gizlin islegini kanagatlandyrdy, şonuň üçin müşderilere korpora we terminologiýa maglumat bazalaryny guramak we goldamak üçin autsorsing hyzmatlaryny hödürleýän “Korpus we terminologiýa dolandyryşy” önümini hödürledi.

Korpus we terminologiýa işi, öňküsi ýaly has köp peýdalanyp biljek eser. Kärhanalar üçin, esasanam täzeleniş ýygylygy, ýokary ulanylyş gymmaty we terminologiýanyň bitewi çykarylmagy üçin ýokary talaplary bolan tehniki we önüm bilen baglanyşykly resminamalar üçin gün tertibine girizmek derwaýys mesele.


Iş wagty: Awgust-09-2025